17:36

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )


17:19

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )
12.12.2010 в 14:58
Пишет  arvenever:

Японцы и кошки (1 часть)
Как известно наступающий год это год металическогго кота и я решила разместить небольшую статью по этому поводу
Первые официальные упоминания о кошках приходятся на эпоху правления 66го японского императора Итидзё (一条天皇;).
Император сей прославился в первую очередь тем, что вполне официально ввел в употребление двоеженство. Правда, для императоров исключительно. Тут надо сказать, что Ичиджо не сам догадался завести себе две жены официально. Ему и наложниц хватало. Идея принадлежала его опекуну, первому министру и самому могущественному и влиятельному вельможе того времени - Фудзивара-но Мититака. Супруга императора официально имеет титул Коогоо (皇后;), что примерно и значит "жена императора, имератрица". Одновременно с этим существовал и титул Чуугуу (中宮;), что тоже значит "жена императора", но без права на самостоятельное властвование в случае смерти мужа. Тоже жена, но рангом пониже, второй свежести. Так вот, Фудзивара-но Мититака и решил, что формально Коогоо и Чуугуу - это разные титулы и, стало быть, вполне могут принадлежать двум разным дамам. Одновременно.
В итоге Первой женой, Коогоу, императора Итидзё стала Тэиси (она же - Фудживара-но Садако, дочь Фудзивара-но Мититака), а Второй женой, Чуугуу, - Шоши (она же - Фудзивара-но Акико, племянница, дочь младшего брата все того же Фудживара-но Мититака). Короче, несчастный Итидзё был весь в Фудзиварах по самые небалуйся.
И чтоб не слишком скучать в таком монотонном обществе, где куда ни плюнь, обязательно напорешься на какого-нибудь Фудживару, завел он себе привычку устраивать литературные салоны. Понятное дело, что самыми крутыми по тем временам были салоны императорских жен. В стане Теиши блистала талантами Сей Шонагон, а лагере оппонентов, у Шоши, - не менее блистательная Мурасаки Сикибу. И обе терпеть друг друга не могли. То ли из-за соперничества самих императриц, то ли по своим литературным делам.
Когда именно появились на японских островах дикие коты - сложно сказать. На южных островах архипелага сохранились и по наше время дикие коты, которые, судя по всему, жили там не одну тысячу лет.
В японском фольклере можно встретить многочисленные упоминания о яманэко и его более редких разновидностях: ириомотэ-яманэко и тсушима-яманэко. Два последних встречаются только на маленьких островках, от которых название котов и происходит. И сейчас разные организации, как внутрияпонские, так и мировые, пытаются спасти остатки популяций этих диких котов от полного исчезновения. Благородные интересы этих спасителей котов идут несколько в разрез с практическими интересами местных жителей, у которых наглые дикие коты душат домашнюю птицу.
Яманэко
читать дальше
Понятно, что эти милые, но совершенно дикие зверушки, никак не пригодны для почетной караульно-постовой службы при амбарах, например. И потому есть сведения, что в 6ом веке из Китая в Японию вместе с буддизмом были завезены и первые домашние коты . Прибыли коты не просто так, а с почетной миссией защиты от мышей священных буддийских свитков. Можно сказать, что коты в некоторой степени способствовали установлению и распространению буддизма на японских островах. И надо полагать, что уже эти коты имели в генотипе некий ген короткохвостости, характерный для кошачьих из определенных регионов Юго-Восточной Азии.
По другим данным, первое нашествие домашних котов случилось в конце 10го века, когда дипломатическая миссия все из того же Китая привезла в подарок лично 66му императору Итидзё (一条天皇 ) пятерочку отборных котов и кошек. Типа, от нашего, китайского, двора - вашему, японскому. .Замученный Фудживарами император чрезвычайно обрадовался подарку (а может, мыши одолели и его). Подаренные коты и кошки были распределены между членами императорской семьи и каждый зверь получил имя и придворный титул. Типа, не какой-то там Васька-Мурзик, а Заслуженный Мышелов Его Императорского Величества. Котов этих нельзя было принуждать к выполнению любой работы (а мышей ловить - это, типа, хобби такое!), не говоря уже о причинении им какого-либо вреда.
Сохранилась запись от 19 сентября 999 года: в этот день кошка Мёбу-но Отодо (что значит Старшая Придворная дама во внутренних покоях) произвела на свет пятерых котят белого цвета. Счастливый этим событием император немедленно наградил каждого котенка именем и титулом придворного четвертого ранга, распределил обязанности по их выращиванию и воспитанию между своими детьми и приставил к каждому котенку целый штат придворных.


Согласно описанию, хвосты у тех императорских котов были длинные.
И автор первых японских анимешек, буддийский монах из благородной семьи, позже ставший настоятелем храма Козанджи недалеко от Киото и живший в конце 11го века, Тоба-но Соджо, также изобразил в своих рисунках и котов. Обратите внимание на хвост этого кота, по центру, в черной шапке благородного господина татэ-эбоши:



Статуэтки котов и кошек с длинными хвостами были чрезвычайно популярны в то время как обереги от мышей и крыс. Выполненные с максимальной натуралистичностью эти фигурки выполняли роль огородных амбарных пугал для грызунов.

А вот дальше и начинается самое интересное. Поскольку на довольно длительное время Япония самоизолировалась от окружающего мира и приток новых котов никак не ожидался, все коты, обосновавшиеся в императорском дворце, вынужденно скрещивались между собой. Коты эти были дорогими домашними любимцами, которых холили и лелеяли. Предполагаю, что взятки в те времена можно было давать императорскими котятами.
Видимо, длительный имбридинг в конце концов и привел к появлению короткохвостых японских котов.
И, возможно, это было сознательной селекцией, если верить древней легенде:
Однажды зимой императорская кошка сидела во внутренних покоях дворца рядом с жаровней (ну, такая, я вам картинку уже показывала: большой горшок с углями). Длинный хвост кошки случайно упал на угли и шерсть на нем загорелась. Обезумевшая от боли и страха кошка начала метаться по дворцу, размахивая полыхающим хвостом, а потом выскочила и на улицу. Выгорело полгорода. Раздосадованный император приказал отрезать дворцовым кошкам хвосты.
Факт, однако, что хвосты у современных японских короткохвостых кошек такие генетически, от рождения, а не после хирургической операции.
Райская жизнь императорских котов закончилась в 1602 году. Одна из основ японской экономики того времени - производство шелка - оказалась под угрозой из-за нашествия мышей, уничтожавших коконы шелковичных червей. Статуи котов, расставленые повсюду для запугивания мышей, уже не справлялись со своей задачей: мыши наглели. Указом императора все коты должны были быть выпущены на свободу для несения государственной службы: охраны шелковичных червей и их коконов от многочисленных грызунов. Продавать и покупать, а также причинять какой-либо вред котам строго запрещалось. Несчастные коты были выброшены на улицы городов и очень быстро превратились из изнеженных дворцовых сибаритов в ловких охотников, мелких воришек и любимцев простонародья.
Впрочем, никто не мешал и прикармливать особо полюбившихся котов и кошек, которые оставались жить там, где сытнее. Понятно, что через некоторое время потомков императорских котов можно было встретить и в домах состоятельных японцев всех сословий. Именно тогда среди богатых владельцев котов появилась мода повязывать котам ошейничек из цветов красной японской камелии Хитиримэн (緋縮緬;), редкого и дорогого растения в то время, очень часто - с бубенчиком, чтобы местонахождение кота можно было легко определить. Ну, а у кого хичиримэна не было, ограничивались полоской шелка такого же ярко-красного цвета.
И с середины 18го века коты в больших количествах изображаются художниками на гравюрах и в виде статуэток. И хвосты у большинства котов и кошек Эдо-эры - короткие.
Один из самых известных японских художников-котолюбов - Утагава Куниёси - изображал котов в любом окружении и обличье:
читать дальше
Одна из самых известных гравюр Утагавы, изображающая котов всех 53 станций-городов древней дороги Токайдо, соединявшей Киото и Эдо. Если присмотреться, можно увидеть, что коты тут самые разные и с разной длиной хвостов, но короткохвостые встречаются не в пример чаще. Заметьте, однако, что хотя коты тут изображены в самых разных позах, нет ни одного знакомого вам приглашающего жеста передней лапой.


Здесь же, кстати, хорошо видно какие цветовые вариации котов были наиболее популярны.
Белые коты - как символ чистоты.
Черные - отпугивающие нечистую силу. Ага, тут они в полной противоположности с европейскими поверьями тех же времен,что черные кошки - сами по себе нечистая сила!
Коты рыжие (или золотые) - привлекают богатство.
Коты трехцветные, так называемые "микэ" (三毛;), комбинация белого-красного-черного - приносящие удачу.

И особо редко встречающаяся, и потому - особо ценная расцветка - "кимоно", когда на белом фоне раскидано несколько пятен, черных или красно-черных - особо привлекающие богатство и благосостояние.
Уже тогда было известно, что трехцветные зверьки - как правило, кошки. А коты с такой расцветкой встречаются исключительно редко. Именно потому коты (а не кошки!) редчайшего окраса "микэ" или "кимоно" считались талисманом удачи и представляли огромную ценность.


Продолжение будет...

URL записи

16:46

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )
Просто очень хорошая ночь. - улыбнулся.
выложить фото

20:08

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )

Моя новогодняя ёлка
Новогодняя Елка!



Кто бы сомневался, что ёлка будет с белым кисером- талисманом следующего года.
Ведь он- КОТ Белый Металлический ;)

19:48

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )


У меня все нормально. Просто нравиться.
Не параноить ;)

18:46

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )
Холодно и как-то пусто...

18:21

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )
11.12.2010 в 16:07
Пишет  Альвия:

Kazuki Yone's Art
В этой подборке не только мальчики но и пара девочек,но арт в целом очень понравился посему выставляю всё)).





URL записи

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )
11.12.2010 в 17:57
Пишет  Двуликая*:

11.12.2010 в 17:15
Пишет  БМ:

Кто как бьет?
Гороскоп

URL записи

URL записи

13:46

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )
11.12.2010 в 03:32
Пишет  kerry-lla:

Шаманские коты, совершенно потрясающие, здесь.
Например, такие:

+3

URL записи

13:41

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )
11.12.2010 в 10:55
Пишет  Госпожа Удача:

Info



Kitsune ( 狐 )



Kitsune ( 狐 ) - лисы-оборотни в японской мифологии. Эти животные обладают большими знаниями, длинной жизнью, и магическими способностями. Главная среди них - способность принять форму человека; лиса, по преданиям, учится делать это по достижении определённого возраста (обычно сто лет, хотя в некоторых легендах - пятьдесят).



Kitsune обычно принимают облик обольстительной красавицы, симпатичной молодой девушки, но иногда оборачиваются и стариками. Надо отметить, что в мифологии произошло смешение коренных японских поверий, характеризовавших лису, как атрибут богини Inari ( 稲荷 ) и китайских, считавших, что лиса - оборотень, родом близким к демонам.

 (480x640, 165Kb)

 (333x500, 109Kb)



 (500x299, 94Kb)


Другие возможности, обычно приписываемые kitsune, включают способность вселяться в чужие тела, выдыхать или иначе создавать огонь, появляться в чужих снах, и способность создавать иллюзии столь сложные, что они почти неотличимы от действительности.













Некоторые из сказаний заходят дальше, говоря о kitsune со способностями искривлять пространство и время, сводить людей с ума, или принимать такие нечеловеческие или фантастические формы, как деревья неописуемой высоты или вторая луна в небе. Изредка kitsune приписывают характеристики, напоминающие вампиров: они питаются жизненной или духовной силой людей, с которыми вступают в контакт.









 (461x699, 123Kb)


Иногда kitsune изображают охраняющими круглый или грушевидный предмет (hoshi no tama "звёздный шар"). Говорят, что завладевший этим шаром может заставить kitsune помогать себе. Одна из теорий утверждает, что kitsune "запасают" часть своей магии в этом шаре после превращения. Kitsune обязаны сдерживать свои обещания, иначе им придётся понести наказание в виде снижения своего ранга или уровня силы.

 (468x699, 194Kb)

 (421x599, 133Kb)

 (427x619, 144Kb)



 (500x500, 154Kb)

 (500x500, 138Kb)



 (500x334, 100Kb)

 (500x500, 126Kb)

 (500x500, 105Kb)


В Японии существуют два подвида лисиц: японская рыжая лисица (hondo kitsune, обитающая на Honshū ( 本州 ), Vulpes Japonica) и северная лисица ( kita kitsune ( 北狐 ), обитающая на Hokkaidō ( 北海道 ), Vulpes Schrencki).











 (500x375, 178Kb)

 (375x500, 151Kb)

 (375x500, 152Kb)


С древних времен птицы и звери являлись воплощениями богов или даже сами считались богами. Одним из таких зверей была лиса. Лисы не позволяли слишком разрастаться популяции мышей. Оберегая рис, растущий на полях, они стали почитаться как боги.

Их покровительницей является богиня Inari, в храмах которой непременно присутствуют изображения лисиц. Отношение людей к kitsune – смесь уважения, опаски и симпатии.









 (333x500, 157Kb)





Kitsune связаны как с синтоистскими, так и с буддийскими верованиями. В shinto ( 神道 ) kitsune ассоциируются с Inari, божеством-покровителем рисовых полей и предпринимательства. Изначально лисы были посланниками (tsukai) этого божества, но сейчас разница между ними настолько размылась, что Inari иногда изображается в виде лисы. В буддизме они получили известность благодаря популярной в IX—X веках в Японии школе тайного буддизма Shingon ( 真言宗 ), одно из главных божеств которого, Dakini ( 空行母 ), изображалось ездящим по небу верхом на лисе.



 (375x500, 184Kb)





В фольклоре kitsune - это разновидность yōkai ( 妖怪 ), то есть демона. В данном контексте слово "kitsune" часто переводят как "лисий дух". Однако это не обязательно означает, что они не являются живыми существами или являются чем-то другим, нежели лисами. Слово "дух" в данном случае используется в восточном смысле, отражая состояние знания или озарения.

Любая лисица, которая прожила достаточно долго, таким образом, может стать "лисьим духом". Существуют два основных вида kitsune: myōbu ( 命婦 ) или божественная лисица, часто ассоциируемая с Inari, и nogitsune ( 野狐 ) или дикая лисица (дословно "полевая лисица"). Дикая лисица часто, но не всегда, описывается как злая, имеющая злой умысел.

У kitsune может быть до девяти хвостов. В целом, считается, что чем старше и сильнее лиса, тем больше у неё хвостов. Некоторые источники утверждают даже, что kitsune отращивает дополнительный хвост каждые сотню или тысячу лет своей жизни. Однако, лисы, встречающиеся в сказках, почти всегда обладают одним, пятью, или девятью хвостами.



 (375x500, 147Kb)

 (490x699, 179Kb)


Когда kitsune получают девять хвостов, их мех становится серебристым, белым, или золотым. Эти Kyūbi no Kitsune ( 九尾の狐 , Девятихвостые Лисицы) получает силу бесконечной проницательности. Похожим образом в Корее говорится, что лиса, прожившая тысячу лет, превращается в Kumiho (дословно "Девятихвостая Лисица"), но корейская лиса всегда изображается злой, в отличие от японской лисы, которая может быть как благожелательной, так и недоброжелательной.

В китайском фольклоре также есть "Лисьи Духи" (Huli jing) во многом схожие с kitsune, включая возможность девяти хвостов.

В некоторых историях kitsune испытывают сложности с прятанием своего хвоста в человеческом обличье (обычно лисы в таких историях имеют всего один хвост, что может быть указанием на слабость и неопытность лисы). Внимательный герой может разоблачить обернувшуюся человеком пьяную или неосторожную лису, разглядев сквозь одежду её хвост.

 (375x500, 156Kb)

 (465x698, 86Kb)


Одной из знаменитых Kitsune также является великий дух-хранитель Kyūbi. Это дух-хранитель и защитник, помогающий юным "заблудшим" душам на их пути в текущей инкарнации. Kyūbi обычно остаётся ненадолго, лишь на несколько дней, но в случае привязанности к одной душе, может сопровождать её годами. Это редкий тип kitsune, награждающий нескольких счастливчиков своим присутствием и помощью.

В японском фольклоре kitsune часто описываются обманщиками, иногда при этом очень злыми. Лисица-обманщик используют свои магические силы для шалостей: те, что показываются в благожелательном свете, стремятся выбирать своими целями слишком гордых samurai ( 武士 , 侍 ), жадных купцов и хвастливых людей, в то время как более жестокие kitsune стремятся мучить бедных торговцев, фермеров и буддийских монахов.

Ещё kitsune часто описывают как любовниц. В подобных историях обычно присутствует юный мужчина и kitsune, принявшая вид женщины. Иногда kitsune приписывается роль соблазнительницы, но часто подобные истории скорее романтические. В таких историях юный мужчина обычно женится на красавице (не зная, что это лиса) и придаёт большое значение её преданности. Во многих таких историях присутствует трагический элемент: они заканчиваются обнаружением лисьей сущности, после чего kitsune должна покинуть своего мужа.

Самая старая из известных историй о жёнах-лисицах, которая даёт фольклорную этимологию слова "kitsune", в этом смысле является исключением. Здесь лиса принимает вид женщины и выходит замуж за мужчину, после чего эти двое, проведя нескольких счастливых лет вместе, заводят нескольких детей. Её лисья сущность неожиданно открывается, когда в присутствии многих свидетелей она пугается собаки, и, чтобы спрятаться, принимает свой истинный облик. Kitsune готовится уйти из дома, но муж останавливает её, говоря: "Теперь, когда мы были несколько лет вместе и ты дала мне нескольких детей, я не могу просто забыть тебя. Пожалуйста, пойдём и поспим". Лиса соглашается, и с тех пор возвращается к своему мужу каждую ночь в образе женщины, уходя наутро в образе лисы. После этого её стали называть kitsune, потому что в классическом японском "kitsu ne" означает "пойдём и поспим", в то время как "ki tsune" означает "всегда приходящая".

Потомству браков между людьми и kitsune обычно приписывают особенные физические и (или) сверхъестественные свойства. Конкретная природа этих свойств, однако, сильно меняется от одного источника к другому. Среди тех, у кого, как считалось, есть подобные экстраординарные возможности - известный onmyōji ( 陰陽師 ) Abeno Seimei ( 安倍晴明 ), который был han'yō (полудемоном), сыном человека и kitsune.

 (401x412, 54Kb)





В эпуху Heian ( 平安時代 794-1185), молодой самурай Abe no Yasuna решил посетить храм в лесу Shinoda в провинции Settsu ( 摂津国 , район Осака). По дороге он столкнулся с охотником, который промышлял охотой на лис, используя их печень в качестве лекарства. Yasuna вступил в борьбу с охотником, получил раны, но освободил лисицу из ловушки. Затем красивая женщина по имени Kuzunoha ( 葛の葉 ) приходит и помогает ему вернуться к себе домой. В действительности эта женщина лиса, которую он спас, приняла человеческий облик. Yasuna влюбляется в нее и они вступают в брак. По другой версии раненый Yasuna пьет воду в горной речке. В это время к реке приходит девушка Kuzunoha и случайно падает в воду, Yasuna спасает её. В благодарность за свое спасение она просит позволить ей заботиться о Yasuna.

Yasuna и Kuzunoha вступают в брак, вскоре у них рождается мальчик, которого они назовут Dōjimaru ( взрослое имя Abeno Seimei). Их сын унаследовал часть сверхъестественной природы своей матери.

Несколько лет спустя Kuzunoha загляделась на любимые хризантемы и забыла превратиться из лисицы обратно в человека. Пятилетний Dōjimaru, проснувшись после полуденного сна, увидел кончик ее хвоста и начал плакать. Она немедленно обратилась в женщину, но поняла, что пришла пора покинуть дом и вернуться к жизни в дикой природе.

В слезах она пишит прощальные стихи мужу и сыну на раздвежной решетчатой двери, оклеенной бумагой shoji ( 障子 ). Kuzunoha сожалеет о своей судьбе, о том, что она не человек, а лисица.

Yasuna узнает правду, но не хочет расставаться с Кудзуноха. Он бежит за женой вместе с зовущим мать Додзимару. Ясуна и сын встречают Кудзуноха снова в роще Синоды. Kuzunoha объясняет, что существует закон, согласно которому лиса, возвратившаяся в мир зверей, не может вновь вернуться в мир людей. Она говорит мужу: "Наш сын - не обычный мальчик. Он рожден, чтобы помогать людям и вести их за собой, он будет величайшим человеком в мире, когда вырастет. Я буду защищать его".

Dōjimaru обладает сверхчеловеческими способностями, он может понимать язык птиц и зверей, воскрешать мертвых. Однажды Dōjimaru услышал разговор птиц. Они говорили, что Mikado ( 帝 ), император в столице, сейчас серьезно болен и что это из-за того, что змея и лягушка замуроманы заживо под каменным фундаментом дворцам. Yasuna слышит это от своего сына и придумывает план, чтобы сделать первый шаг на пути возвышения сына в мире. Он изменяет имя сына с Dōjimaru на Seimei, и сын исцеляет болезнь Mikado. Благодаря совету Seimei Mikado совершенно исцелен от своей болезни. Он приказывает назначить 13-летнего Seimei главным предсказателем.

 (395x585, 255Kb)

 (320x450, 29Kb)



 (431x640, 90Kb)



 (320x450, 24Kb)

 (406x594, 99Kb)

 (463x698, 253Kb)


Дождь, падающий среди ясного неба, иногда называют Kitsune no Yomeiri ( 狐の嫁入り ) или "Свадьба Kitsune".

Фестиваль "Свадьба Kitsune" проходит в городке Tsugawa ( 津川町 ) префектуры Niigata ( 新潟県 ) в начале мая. С началом дня всем зрителям рисуют лисьи мордочки. Вечером свадебная процессия медленно шествует по улицам,
потом лисы-молодожёны садятся в лодку и отплывают к горам. Очень красивое и таинственное представление.

 (235x300, 17Kb)







 (240x655, 69Kb)







 (450x337, 47Kb)

 (378x567, 85Kb)







URL записи

00:29

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )
10.12.2010 в 01:01
Пишет  Госпожа Удача:

10.12.2010 в 00:45
Пишет  Leovar:

Сердце дракона
обожаю этот фильм! кто не смотрел,обязательно смотрите! дракон там просто прекрасный*) его кстати Шон Коннери озвучивал*) а главный отрицательный персонаж - "профессор Люпин":-D




dreamworlds.ru/obzori/filmy/33611-serdce-drakon...
sean-connery.narod.ru/dragon.html

URL записи

URL записи

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )
10.12.2010 в 13:14
Пишет  dangel_tasha:

09.12.2010 в 17:23
Пишет  Leona~linda:

Ми-ми-ми-ми...)))


URL записи



URL записи

23:52

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )
10.12.2010 в 13:22
Пишет  Лорд Огня Зойсайт:

Поиск!
10.12.2010 в 13:13
Пишет  Kyosuke Iwaki:

ребята, это Ванькин друг.
10.12.2010 в 09:41
Пишет  Diary Help:

Разыскивается человек, Питер
 eviva попросила нас разместить объявление о поисках Павла, ее друга.

30 ноября 2010 года в районе ж/д станции Дунай (Всеволожского района) пропал Павел Александрович Пахомов (16.01.1986). Его дача находится на 3-ей линии садоводства "Гидротехник". Где-то на пути между садоводством и одним из местных магазинов он бесследно исчез.

Заявление №58 было подано в 82 o/м (743-58-63) 3 декабря, розыском должен был заниматься Петралиев Д. Л. Но за это время никаких оперативных мероприятий проведено не было. С 8 декабря дело передано в отдел розыска при РУВД Красносельского р-на (573-54-46). Фамилия принявшего дело будет известна 13 декабря.

Обзванивали больницы, госпитали — не дало результата. Информацию не предоставляют или не дозвониться. Завтра едем сами на поиски с отцом Паши... Нужны добровольцы!

Вся подробная информация в группе вконтакте: vkontakte.ru/club22167531




URL записи

URL записи

URL записи

23:41

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )


23:30

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )
Чёрный может быть таким разным.. Как и твои чувства. Но сейчас почему-то в тебе живет.. ..грусть
Погода, люди, вещи – всё неважно, когда так хочется утонуть в своей грусти. Порой это даже нужно – утонуть однажды, чтобы выплыть сильнее. Главное помнить, что любая грусть – даже мимолетная – невыносима в одиночестве.. Вокруг целый мир, а где-то рядом есть протянутая рука. Открой глаза!
Пройти тест


23:02

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )
10.12.2010 в 21:55
Пишет  mag-Lera:

Кото-успокоительное))
10.12.2010 в 18:49
Пишет  .Adrian.von.Carus.:

09.12.2010 в 20:41
Пишет  Vaiio:

06.12.2010 в 08:07
Пишет  they alive,:




URL записи

URL записи

URL записи

URL записи

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )
Фиолетовый
Внутренне не устроенный человек, так как всю свою жизнь он готовится отправиться в безвозвратное путешествие за горизонт зримого бытия; он все время напряжен предощущением сокрытой тайны, то и дело ностальгирует о воображаемых радостях прошедших дней и время от времени погружается в бесконечное размышление о смысле человеческой жизни и об источнике людских несчастий.
Сосредоточенны на внутренних событиях и проблемах персона, отличающаяся колоссальным богатством скрытых от людских глаз внутренней жизни и постоянно испытывающая сострадания. Таком человеке ведомо многое из того, что скрыто от понимания и восприятия других людей; старается сосредоточить свои интересы на областях, максимально удаленных от грохота окружающей жизни и касающихся всего внутреннего, скрытого и таинственного.
image
Пройти тест


22:10

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )
Чистый, звенящий воздух!
Мягкая пушистость падающего снега!
Тишина и покой !!!
Боже, как же хорошо на улице и как я люблю снег! Он же такая прелесть!
Прогулялся две остановки и извалялся в снегу !!! СКАЗКА !!!
хостинг для картинок

22:01

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )
Сегодня соорудил Ёлку из конфет )))
бесплатно выложить фото

22:11

Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )

Внутренний демон




Изгнать своего демона via номад