Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и поплакать. )
Сегодня на работе я просто стоял с открытым ртом, и не знал то и сказать.
По закону о гос.языке, продавец к клиену должен обращаться, естесственно, на государственном.
Входит покупатель, ну я ему на государственном и говорю - Пожалуйста!
А женщина мне недовольным тоном заявляет - Вы что, не видите, что я русская? Почему вы со-мной на латышском говорите?
А потом еще... На улице мороз. Покупают дорогущий цветок и говорят: - Не заворачивайте, мне его только отдать.
Вот такова наша замечательная жизнь )))
По закону о гос.языке, продавец к клиену должен обращаться, естесственно, на государственном.
Входит покупатель, ну я ему на государственном и говорю - Пожалуйста!
А женщина мне недовольным тоном заявляет - Вы что, не видите, что я русская? Почему вы со-мной на латышском говорите?
А потом еще... На улице мороз. Покупают дорогущий цветок и говорят: - Не заворачивайте, мне его только отдать.
Вот такова наша замечательная жизнь )))
Не, ты прикинь у них ЧАО означает и привет и пока. В КАКОМ Я БЫЛ ШОКЕ, когда мне вместо привет, говорили ЧАО!!!
У нас не ЧАО, а ЧАУ вообще то
Так вот латышское ЧАУ это действительно и приветствие и прощание.
Видишь ли, я с ней не разговаривала, а сказала ЭЛЕМЕНТАРНОЕ слово, которое, живущий в стране человек слышал не раз. Хотя, может ей ни кто и по-русски "пожалуйста" не говорил. (((
Хотя, я считаю, что, если ты живешь в какой-то стране, то элементарные разговорные слова на гос. языке знать обязан